为什么叙利亚诗人阿多尼斯是我们生活中最伟大的文化持不同政见者

为什么叙利亚诗人阿多尼斯是我们生活中最伟大的文化持不同政见者
为什么叙利亚诗人阿多尼斯是我们生活中最伟大的文化持不同政见者
Anonim

叙利亚诗人阿多尼斯(Adonis)独特的艺术生涯和对世界的强烈独立见解使阿拉伯世界着迷了数十年。 但是,在英语世界中,他仍然仍然是一个未知数。 这可能会随着Khaled Mattawa的《阿多尼斯精选诗集》的翻译而改变,该诗集因翻译而获得了赛义夫·霍巴什-巴尼帕尔奖。

Image

阿多尼斯被公认为是近半个世纪以来最伟大的诗人之一。 他的作品已被广泛翻译和出版,在整个中东地区,他被公认为阿拉伯世界的文学偶像。 他还是一个偶像破坏者,在他漫长的职业生涯中,他一直不怕自己在文学和政治意义上走自己的路,为自己的观点(有时是有争议的)激烈地捍卫自己。 阿多尼斯(Adonis)于1930年出生在叙利亚北部拉塔基亚的Al Qassabin的阿里·阿萨德·阿斯巴尔(Ali Ahmad Said Asbar),他在黎巴嫩生活期间发展了文学创作,在那里他创立了《诗歌杂志》以出版实验作品;在巴黎,他于1960年代初及之后在巴黎学习移民了 在他的诗歌中,他参与了叙利亚和泛阿拉伯民族主义以及苏菲主义的阿拉伯传统。 他还首次将欧洲现代主义和超现实主义的元素引入阿拉伯诗歌。 阿多尼斯在《苏菲派和超现实主义》中提出,这些看似完全不同的运动实际上非常相似,并且都认为必须沉迷于潜意识以寻求绝对意义。 在这样做的过程中,他将这些运动从其国家基础中解放出来,并揭示了东方和西方哲学框架不需要被视为有害的方式。

过去,阿多尼斯将欧洲文学观念和惯例引入阿拉伯文经文受到了极大的抵制,他不断的实验经历也使他的作品被认为具有深奥而坚不可摧的烙印。 然而,他对当代阿拉伯文化和诗歌的攻击在中东引起了更多争议。 阿多尼斯(Adonis)指责阿拉伯文化为“瘫痪”,并在2002年《纽约时报》(New York Times)著名地暗示:“阿拉伯世界再也没有文化了。从文化上讲,我们是西方文化的一部分,但仅仅是作为消费者,而不是作为西方文化的一部分作为创作者。 尽管遭到了激烈的批评,阿多尼斯仍然继续主要使用阿拉伯语而不是法语或英语创作作品,他的观众显然是他批评的阿拉伯世界的一部分。

Image

自从2011年初阿拉伯之春开始以来,诗人对这场危机已经卷入叙利亚的危机的回应中就体现出这种矛盾的情绪。他因对席卷叙利亚的不断升级的暴力行为的反应而受到批评,有些人暗示他已经做得还不够,无法对阿萨德政权大声疾呼。 阿多尼斯回应说,他已经直接反对该政权已有五十多年了,他对叙利亚抗议运动的支持是完全的,只是宣布他更喜欢非暴力的抗议方式。

阿多尼斯在阿拉伯世界和西方都顽固地拒绝屈服于大众舆论的压力,这意味着他绝不会被视为任何运动的a头。 然而,拒绝妥协是他诗歌的核心,也是他发人深省的作品继续获得如此观众的原因。

2012年,阿多尼斯在伦敦的马赛克房间举行的《向阿多尼斯致敬》中受到庆祝。该展览展出了100多幅阿多尼斯的画作以及一系列文学活动。

托马斯·斯托里

热门24小时