你应该知道的苏丹小说

你应该知道的苏丹小说
你应该知道的苏丹小说
Anonim

用英语查看南苏丹和苏丹共和国的文献。

彼得·亚当·多纳莱克(Petr AdamDohnálek)/ WikiCommons

Image

直到最近,苏丹文学(包括南苏丹的和苏丹共和国的)都是口头故事和叙事诗的形式。 由于南苏丹的官方语言是英语,并且也是共和国的官方语言之一,所以西方文学对苏丹作家具有影响力。 但是,南苏丹也承认许多土著语言是本国语言,而共和国的另一种官方语言是阿拉伯语。 这意味着苏丹文学也受到阿拉伯文学的影响。 以下是一些翻译成英文的苏丹最好的小说:

Jamal Mahjoub和Djinns一起旅行时,讲述了一个男孩和他的父亲Yasin穿越欧洲的旅程,父亲与妻子离婚。 Yasin是苏丹人,一半是英语,并且在欧洲既是内部人士又是外部人士。 与Mahjoub的小说相似的是Tayeb Salih的《向北方迁移的季节》,这是约瑟夫·康拉德(Joseph Conrad)在非洲航行的颠倒。

Leila Aboulela©Vaida V Nairn

Leila Aboulela的抒情胡同入围了多个奖项(包括奥兰治奖和地区联邦作家奖),并讲述了许多故事,并沿袭了英国殖民主义在苏丹的统治结束后一个富裕家庭的生活,以及由此产生的分歧以及种族和宗教分歧的根源。

塔班·罗立勇(Taban Lo Liyong)是1968年从爱荷华大学作家工作室毕业的第一位非洲人,是非洲最著名的作家之一。 他的剧集Showhat和Sowhat讲述了一个家庭的女儿怀孕而另一个家庭的儿子怀孕后两个家庭的故事。 该剧将成年时期的困难与童年的天真无趣来探讨许多问题,并经常被认为是苏丹的罗密欧与朱丽叶。

他们是本杰明·阿雅克(Benjamin Ajak)从天上向我们浇火的故事,这是自传故事,三个男孩在内战期间逃离苏丹,穿越埃塞俄比亚和肯尼亚,在那里他们签署了一项计划,目的是搬迁到美国,在9/11事件中到达。

塔雷克·塔耶布(Tarek Al-Tayeb)的《没有棕榈树的城市》讲述了哈姆扎(Hamza)的故事。 Hamza的旅程将他从埃及带到了欧洲,在那里他发现了发达国家和发展中国家中贫困的惨淡现实。

热门24小时