墨西哥最优秀的当代作家:追溯文化复兴

目录:

墨西哥最优秀的当代作家:追溯文化复兴
墨西哥最优秀的当代作家:追溯文化复兴
Anonim

2015年伦敦书展的焦点牢牢地放在了墨西哥当代最好的小说家,诗人和文学活动家身上,这使许多墨西哥新近翻译的作家得到了作品应有的广泛关注。 为了庆祝,我们看了22位当代墨西哥最佳作家,其中有些人在书展上展出。

瓦莱里亚(Valeria Luiselli)©Alfredo Pelcastre

Image

瓦莱里亚(Valeria Luiselli)

Luiselli的嬉戏,寓言小说屡获殊荣,被翻译成多种语言,打破了真实与想象之间的界限。 《人群中的面孔》(2012)和《我的牙齿的故事》(2015)等作品已将她的演员表视为当代墨西哥小说的亮点之一,而她的非小说类散文集《人行道》(Sidewalks)(2013)则表明了多功能和灵巧的新文学才华。

尤里·埃雷拉(Yuri Herrera)

《世界尽头》之前的迹象(2015年)标志着墨西哥文学今年年初发布了引人注目的新声音。 跟随一名年轻的墨西哥妇女走私到美国的麦基娜(Makina),埃雷拉(Herrera)研究了越境的含义,并将这种门廊式空间转变成一个超凡脱俗的世界,在其噩梦般的象征性表现中既神奇又可怕。

阿尔瓦罗灌肠

自首部小说《装置装置的死亡》(1996年)发行以来,墨西哥文学已成为不可或缺的组成部分。这部小说现在被认为是20世纪最重要的墨西哥作品之一,恩瑞格是一位小说家,其作品不断受到赞誉。 最近的作品,例如《低体温症》(Hypothermia,2011年)和《猝死》(Sudden Death,2013年),都只是增强了已经被视为他这一代最好的作家的地位。

卡门·布洛萨(Carmen Boullosa)

诗人,剧作家和小说家,卡门·布卢萨(Carmen Boullosa)的富有思想和折衷主义的作品,如《离开塔巴斯科(Leaving Tabasco)》(2001)和《得克萨斯:大盗窃》(Texas:The Great Theft)(2014),巩固了被认为已达到其权力顶峰的作家的声誉。 遍历广泛的主题和时代,Boullosa的想象力和手艺使她从一个项目跳到另一个项目,而无需打字或打孔。

Carmen Boullosa©英国文化协会

罗杰·巴特拉

社会学家,人类学家,作家; Bartra多样而广泛的作品使他成为墨西哥动荡年代编年史的关键人物。 然而,随着去年的开创性研究《人类学:意识,文化和自由意志》(2014),巴特拉将注意力转向了现在,认为人类意识不仅发生在大脑中,而且在外部发生,是人类意识的一部分。相互联系的社会,其象征意义可以用我们周围的世界文化来解读。

克洛伊·阿里吉斯(Chloe Aridjis)

克洛伊·阿里吉斯(Chloe Aridjis)是墨西哥伟大的诗人和环保主义者荷马·阿里吉斯(Homero Aridjis)的女儿,她的小说《白云》(Book of Clouds,2009年)和《阿桑德》(Asunder,2013年)给以英语为母语的读者留下了深刻的印象。 这些疏离,迷恋和无聊和重复的茧舒适感的印象派拼贴,已被比作塞巴尔德(WG Sebald)的作品,并形成了独立的局外人在现代的闹鬼的欧洲城市中流浪的独特印象。

玛丽亚·贝拉汀(Maria Bellatin)

贝拉廷(Bellatin)是墨西哥实验小说的主要作家之一,以其语言和结构上的卑鄙游戏而闻名。 贝拉廷的取笑使他们的读者陷入一种虚假的安全感,他精心构造的超现实主义使他倍受赞誉。 第一次在自己父母的故乡秘鲁出版自己的作品,诸如令人不安的“加缪”(Camus like),“美容沙龙”(2009)以及具有挑战性,侵略性的“雅各布的突变”(Jacob The Mutant)(2009)等作品,对墨西哥的既有文学秩序提出了挑战。

莉迪亚·卡乔(Lydia Cacho)

墨西哥的“最著名的调查记者”是一位永无争议的作家。 Cacho的著作Los Demonios delEdén(2005)在性交易中牵扯到墨西哥一些领先的商人和政客,引起了全国性的丑闻。Cacho的第一部翻译成英文的著作Slavery Inc.(2014)将她的调查推向了全球舞台。 在通过贩卖人口,毒品,武器交易和恐怖主义进行性交易之后,卡乔是一位寻求娱乐而非启发的作家。

Lydia Cacho©英国文化协会

劳拉·埃斯基维尔(Laura Esquivel)

Esquivel将平凡与超自然相结合,同时在各种体裁中无缝移动,自从小说《巧克力之水》(1993年)成为墨西哥和美国的畅销书以来,他就获得了巨大的成功。 这部颇具特色的历史浪漫小说分为12个部分,将食谱和烹饪说明交织在一起,形成了一个充满未消费激情的凄美故事。

恩里克·克劳兹(Enrique Krauze)

历史学家,散文家和出版商恩里克·克劳兹(Enrique Krauze)通过诸如《墨西哥:权力传记》(1998)和《救赎者:拉丁美洲的思想与权力》(2011)等著作,试图探索权力及其以个人为中心的集中化之间的关系。墨西哥和拉丁美洲的政治。 克劳泽是自由和坚定的民主捍卫者,他用自己的著作剖析了当权者的腐败行为。

荷马·阿里吉斯(Homero Aridjis)

荷马·阿里吉斯(Homero Aridjis)在他的国家艺术和政治舞台上是一位杰出人物,他的漫长职业生涯散布着许多国家的奖项。 他在他的故乡墨西哥出版了四十三本诗歌和散文书籍。 他的诗歌首次以英语发表,《眼见别处》(2002年),展示了一位诗人的作品,该诗人探索了过去的过去,失去的爱,失去的环境以及生命不断走向死亡的影响。

泰迪·洛佩兹·米尔斯

墨西哥的主要诗人之一,她的作品集《光的建立》(2004年)被认为是当代诗歌的“重要”作品之一。 正如所有优秀诗人所做的那样,米尔斯是一位永恒的问题,自我的问题,以及我们与这个世界以及未来世界的关系的永恒问题。米尔斯是一位能够解开并重新想象我们周围简单美的作家。

泰迪·洛佩兹·米尔斯©NormaPatiño

埃尔默·门多萨

埃尔默·门多萨(Elmer Mendoza)是墨西哥犯罪小说的教父,以短篇小说作家的身份开始了他的职业生涯,他是一个多产的媒介。然而,他以开创性的“纳尔科·利特”小说《银子弹》(Silver Bullets,2015年)而享誉国际。 门多萨(Mendoza)最近翻译的一本黑暗,政治,坚定的小说,是墨西哥犯罪小说浪潮中的最前沿。

瓜达卢佩·内特尔

格兰塔(Granta)将吉尔伯托·欧文(Gilberto Owen)国家文学奖和2014年赫拉尔德奖瓜达卢佩·奈特尔(Guadalupe Nettle)的获奖者称为“最佳未翻译作家”。 这当然会改变,因为她的小说《我出生的身体》(2015年)定于今年六月热切期待的发行。

塞尔吉奥·皮托尔

塞万提斯奖的得主,西班牙作家,小说家,散文家和回忆录作家塞尔吉奥·皮托尔(Sergio Pitol)可获得的最高奖项是自60年代以来定期出版的作家。 然而,最近的自传杂文《飞行的艺术》(The Art Of Flight,2015年)已经与备受赞誉的挪威“生活作家”卡尔·奥夫·纳斯加德(Karl Ove Knausgaard)以及比托尔(Pitol)早于其作品的当代作家(如瓦莱里亚·路易斯·埃塞利(Valeria Luiselli)和阿尔瓦罗·恩里克(Alvaro Enrique)等作了比较将他的作品带给全新的听众。

埃琳娜·波尼亚托夫斯卡(Elena Poniatowska)

艾琳娜·波尼亚托夫斯卡(Elena Poniatowska)是塞万提斯奖的另一位获得者,仅是第四位获此殊荣的女性,她是她故乡墨西哥的“字母大殿”。 作为妇女权利和被剥夺权利的穷人的坚定捍卫者,Poniatowska将自己的一生致力于社会和政治问题。 她的最新小说是超现实主义画家列诺拉·卡灵顿(Lenora Carrington)的传记,《列诺拉:小说》(Lenora:A Novel(2015)),就像她许多最伟大的文学瞬间一样,也是一部历史的重塑。

埃琳娜·波尼亚托夫斯卡(Elena Poniatowska)©Michel Amado

路易斯·费利佩·法布尔

由阿尔瓦罗·恩瑞格(ÁlvaroEnrigue)等人拥护的诗人,路易斯·费利佩·法布尔(Luis Felipe Fabre)借助过去和现在的影响力建立了自己的事业,终于引起了广大观众的注意。 他即将出版的作品集《 Sor Juana and Other Monsters》(2015年)将16世纪诗歌的八音节结构与纸浆小说,学术界以及黑色幽默的镜头融为一体,从中他可以看到墨西哥的转型。

豪尔赫·沃尔皮

沃尔皮(Volpi)是小说家和散文家,是臭名昭著的《裂缝宣言》的代名词,该小说集是墨西哥作家的集会,他们抗议墨西哥主流的轻松,温顺的写作。 因明显缺乏超现实主义而闻名,沃尔皮的作品主要集中于性格心理学,以及历史和科学的更多学术主题。 翻译作品《寻找克林索尔》(2002年)和《灰烬的季节》(2009年)获得了国际赞誉。

豪尔赫·沃尔皮©英国文化协会

丹尼尔·萨达(Daniel Sada)

非正统的,巴洛克式的,悲喜剧的,无论用什么词来形容萨达的散文,他们似乎都不太能理解。 萨达出版了八部短篇小说集和九部小说,直到现在,萨达的令人愉快的作品才开始被翻译。 Almost Never(2012)是拉丁美洲男子气概的极好表现,它是第一个接触英语的观众,并于今年下半年广受好评。

胡安·帕勃罗·维拉洛沃斯

讽刺作家,超现实主义者,《卫报》第一书奖的作者入围《兔子洞》(2011年),维拉洛博斯像许多今天工作在墨西哥的伟大作家一样,不惧怕挑战读者或墨西哥政治的欺诈行为。 通过混合干喜剧,精致的纸浆和严格的创作控制,维拉洛沃斯的小说融合为当代墨西哥所提供的不断增长的“纳尔科·利特”流派提供了新的令人兴奋的版本。

佩德罗·塞拉诺(Pedro Serrano)

突破性诗歌选集《羔羊一代》(Lamb Generation)的联合编辑,塞拉诺(Serrano)的职业生涯已随着最近发表的他自己的作品《泥炭地》(Peatlands)(2014)的翻译而全面发展。 历经近三十年的发展历程,Peatlands证明了Serrano的所有语言技能。

佩德罗·塞拉诺(Pedro Serrano)©英国文化协会

热门24小时