阿里·贾拉维(Ali Al Jallawi):诗人的巴林之声

阿里·贾拉维(Ali Al Jallawi):诗人的巴林之声
阿里·贾拉维(Ali Al Jallawi):诗人的巴林之声
Anonim

巴林诗人阿里·贾拉维(Ali Al Jallawi)在整个职业生涯中一直在与国家审查和镇压作斗争,他对巴林政权的直言不讳的批评最终迫使他流亡欧洲。 来自InterNations的这篇文章着眼于Al Jallawi的动荡职业和他和平抵抗的信息。

礼貌的声音富有同情心的教育

Image

在2011年和2012年巴林起义之后,居住在巴林的外籍人士以及国际观察员一定会注意到波斯湾这个小王国确实腐烂了。 在政治动乱凸显许多巴林人的不满之前,来巴林居住几年的休闲游客或外籍人士大多会看到相对较高的生活质量和充满活力的麦纳麦氛围。 然而,对于巴林的反对声音来说,鉴于该国的政治失败,家园的缺陷导致这种诗意的预言,这样的便利不再重要了:“我们庆祝你的死/直到你变得伟大为止。”

这些线条由巴林作家阿里·贾拉维(Ali Al Jallawi)在他的诗集《伊斯扬》(Al Isyan,阿拉伯语为“反抗”,“不服从”)中作了描写,该诗在阿拉伯之春之前出版。 贾拉维(Al Jallawi)不仅是海湾地区最著名的现代诗人之一,而且在过去的二十年中,他一直是巴林政府直言不讳的批评家。 1975年出生于麦纳麦,是一个大家庭中的第八个孩子,他14岁时就开始写诗:三年后,他因出版诗集而被捕,这是他第一次在巴林当局遇到麻烦。批评君主立宪制。

他的七首诗集以及他在全国性节日和国际节日中的多次露面使他在文学界受到赞誉,而他的政治思想和人道主义理想使他受到巴林国家的政治迫害。 1995年,在第二次被捕后,他被监禁了三年,并在监狱中遭受酷刑。 这种令人痛苦的经历是他最近的回忆录《十点钟之后的上帝》的中心,尽管如此,它仍然重申了贾拉维的坚定信念。

在一个荒谬的,几乎是可笑的轶事中,一名监狱官员试图成为他的人民的上帝。 他在一张纸上写下“上帝”,将其锁在书桌抽屉里,然后简洁地说:“上帝在那里。 我在这里。' 有了这样的警卫,这位诗人热情洋溢的演说充耳不闻,但却使他想起了他的核心价值观。 尽管狱卒可能认为自己是一个任性的,报复的神灵,但作家仍然致力于人类甚至动物的生存。 将自己与“海鸥”(有翅膀,即使被关在笼中,也可以在空中升起)进行比较,将“水母”(柔软,发光,在水中繁衍)和“第一核的儿子”进行比较粘土”(作为亚伯拉罕宗教中的第一个人,是由朴素的地球创造的),他不屑于从部落利益,宗教权威,社会阶层或对不同种族的人的种族优越感中获得自己的地位。

这种激进的人道主义精神在贾拉维(Al Jallawi)的许多方面都显而易见。 他撰写了两本关于巴林宗教少数群体(犹太人社区和巴哈教徒信仰)的书,并且在2005年至2007年期间,他作为新闻记者对当地艺术和文化以及该国唯一的反对派报纸进行了报道。 他的抒情作品不断地回到他所谓的巴林文学中的三个最大禁忌:性,宗教和政治。 艾尔·贾拉维(Al Jallawi)在题为《夸脱的信》(Letter to Quaraish)的诗中写道:“如果地球更高/我希望/上帝的帽子要挂在月球上,天上的晾衣绳要挂在两个押韵之间。”先知穆罕默德所属的部落的名称)。 然而,对宗教和世俗等级制的这种挑战在政治上动荡的气氛中以及在经常因压制言论自由而经常受到批评的政权下,不太可能获得青睐。

艾尔·贾拉维(Al Jallawi)拒绝将暴力作为反政府抗议活动的一部分,但他确实在2011年和平参加了群众示威,在麦纳麦珍珠回旋处聚会期间公开朗诵了他的一些诗作。 当安全部队随后拜访他的家人时,他听说了两位同行作家的命运(一个出版商和一个博客作者,他们俩都在监狱中神秘死亡),他决定离开自己的国家。 由于他已经获得参加德国文学节的签证,因此他过早从巴林出发,最后经阿联酋,黎巴嫩,约旦和英国到达。 具有讽刺意味的是,由于他的签证对英国无效,他在希思罗机场被捕并被拘留了数周。

毕竟,一个由受迫害的记者和作家组成的支持网络帮助Al Jallawi到达了德国,并组织了笔会奖学金,以节省他的长期庇护申请。 因此,他以正式客人的身份在魏玛市居住了半年,现在以Akademie derKünste的研究员身份住在柏林。 这位诗人表达了他对向他提供帮助的欧洲个人的深切谢意,以及由于他的非欧洲护照,深色肤色和阿拉伯名字而感到自己像“二等人”的失望。 一方面,正如贾拉维(Al Jallawi)所指出的那样,西方政府和组织不厌其烦地庆祝言论自由,然后向沙特阿拉伯等国家出口军事装备,这些国家在用粗暴镇压巴林的反对派中起了重要作用力。

就像他放心不受束缚地离开巴林一样,他如释重负,他还想返回某天。 他的妻子和10岁的儿子无法加入他的行列,虽然流亡是比监狱更好的选择,但这是“缓慢记忆的记忆”。 艾尔·贾拉维(Al Jallawi)利用他的流亡者在德国的演出来参加阿拉伯之春的文学活动和政治讲座,接受德国媒体的采访,概述了他对民主巴林的希望,并撰写了一部名为《亚达拉的鞋子》的小说,这是对冥想的另一种沉思。社会和意识形态可以影响人们,无论好坏。

他说,不过,你的国家不是一块土地。 '您的国家是您的归属感。 我仍然属于我的国家。 贾拉维(Al Jallawi)仍将与诸如“上帝啊

/您如何允许孩子分派所有这些死亡?” (“被杀害的信件”)得出一个响亮的答案:“除了人,没有人值得敬拜”(“对库拉什书信”),这一结论不那么愤世嫉俗。

本文由InterNations提供,InterNations是全球外籍人士的领先在线社区。 InterNations与322个城市的本地社区合作,目前在全球拥有超过500.000会员,其目的是帮助移民在社交网络上融入在线和离线的海外新城市。

热门24小时